It is a truth universally acknowledged in Paris that any foreigner trying to speak French to the locals, will fail. Try as you might to speak the native tongue, more often than not you will find yourself speaking English against your will. Baaaaaad English. You will find yourself in the most basic of conversations with someone who believes you are painfully unable to order so much as a sandwich, or a cup of coffee, in French.
Even the most carefully planned sentences in French will be met with a reply in English. The problem is, it's so obvious that you're foreign. Even without an accent rivalling that of the policeman from 'Allo 'Allo, the French language is not designed to let you get away with mistakes; there is one perfect way of phrasing things, and if there's so much as an apostrophe out of place, you're busted. Deviating from the script that the French have learnt from infancy is not an option.
Whereas a foreigner can stammer out a few random nouns in English and be understood, there is no such elasticity in French. And whereas this used to make me steam with frustration, I am finally learning to accept it with my usual good grace. And I'm not a little proud of good old Mother English for being so accomodating; truly it is the language of communication.
The only thing that niggles is that the French take our willingness and flexibility to understand the meaning from a minimum of words strung together as... simplicity. It IS easier to stammer out a couple of words in English, and still be understood than it is to formulate a well-turned phrase in French, remembering to use the subjunctive and refer to inanimate objects as "she", but it isn't because the English language is basic.
We do in fact, have a vocabulary approximately five times that of French; it's just that it is such a forgiving language, we are able to understand even the grossest misuse of our mother tongue.
While at the beginning I was determined to battle on in French despite their insistence that pidgin English was the way to go, I quickly decided the best course of action was to try and outwit them at their own game. If they wanted to speak English, they'd better bring it on!
Here's a little example of a typical exhange:
Me, smiling winningly: "On peut avoir une bouteille de vin rouge, s'il vous plaît?"
Waiter, smiling condescendingly (he knows my sort): "Yes, of course. You want what? Une Côtes du Rhone ou Bordeaux?"
Me, monotone and break-neck speed: "Oh how wonderful you speak English, well I'm oscillating between the two, I do love a wine with body but I'm thinking of having the duck so I don't want anything too weighty, what would you recommend?"
Waiter, still smiling but a little less condescending: "Er, yes, we 'ave. You want Bordeaux?"
Me, almost feeling sorry for him but not slackening the pace: "Ok, well if you think the Bordeaux then that would be lovely. Two glasses please, and could we have a jug of water too and if possible we're ready to order our food straightaway, thank you."
That's usually it for English for the evening, and we can go back to conversing in our less than perfect, but perfectly functional French.
I understand that most foreigners don't speak a word of French, so they're only trying to be helpful, but how else are we to learn this language?